I'm on holiday this week so we decided to be real tourists on the island!
We went to the east coast, which is the most exposed to wind and rain and thus presents a more "tropical" vegetation. We did a 2 days mini-treck in the Salazie circus, a relatively "flat" area surrounded by mountains.
Pour vous aider un peu à vous repérer, voici une petite carte :
Here's a map of the island:
![]() |
Comme vous pouvez le voir, le cirque de Salazie (le plus à l'Est) est sous le vent, et à la Réunion quand on dit sous le vent, il faut comprendre : "humide", en effet le coté de l’île qui est sous le vent est beaucoup plus pluvieux, on a donc une végétation plus luxuriante qui fait vraiment tropicale.
Voyez plutôt :
The rainforest:
Nous sommes partis du village de Hell-Bourg (car il y a plusieurs village dans le cirque), petit village vraiment typique avec beaucoup de cases créoles. Il est d'ailleurs inscrit parmi les plus beaux villages de France (notamment pour son côté très typique).
We started from Hell-Bourg, a very nice village with traditional houses.
| Là-bas même la pharmacie est dans une case créole |
Le 1er jour nous avons fait le trajet pour arriver là-bas (un peu plus de 2 heures de route quand même alors que nous ne sommes qu'à une trentaine de km à vol d'oiseau), nous avons ensuite visité le village.
Le soir nous avions prévu de dormir dans le gite de Belouve, qui se situe sur les hauteurs de Hell-Bourg dans la forêt de... Belouve, donc pour y monter rien de très compliqué... il faut monter les 550m de dénivelé qui nous séparent du sommet.
It took us over 2 hours by car to reach the village, which is only about 30km away from our place (but we aren't birds and we had to drive around the mountains).
After visiting the village we started the treck by climbing over 550m (vertical distance, 1h45) to reach the place where we slept (and ate a great diner!). We arrived in the late afternoon, walking through the clouds and it was quite cold up there.
| Vue de Hell-Bourg lors de notre ascension |
| Au dessus des nuages avec une belle vue sur le Piton des Neiges - Over the clouds, the highest mountain in La Réunion |
| Laura n'avait même pas froid |
Nous avons passé la nuit (très fraîche) au Gite de Bélouve après avoir dégusté un super repas créole (avec lequel l'expression "avoir beaucoup trop mangé" prend tout son sens) en compagnie de 2 petits suisses super sympa.
Le lendemain nous sommes partis pour le Trou de fer, rien de terrible: une petite rando de 3h, 8km et peu de dénivelé (300m),
Mais avant toute chose nous sommes retournés au point de vue sur Salazie pour faire des photos, et là la vue était totalement dégagée (à la Réunion, pas de secret, pour pouvoir faire de belles photos il faut se lever tôt).
The next day we went back to the viewpoint, free of clouds this time, and took some nice pictures of the Salazie circus.
We then walked to a huge waterfall (3h, 8km horizontal distance, 300m vertical distance, easyyyy!)
| Un reliquat de l'exploitation forestière d’antan : un téléphérique qui servait à acheminer le bois depuis la foret de Belouve jusqu'au cirque de Salazie |
La forêt de Belouve est une des dernières grandes forêts de tamarins à la Réunion. Le tamarin est un arbre endémique de la Réunion, dont le bois est à la base de l'ébénisterie réunionnaise.
The forest we walked through is one of the last big forests composed of highland tamarind (Acacia heterophylla) in La Réunion. This endemic tree is used to make traditional furnitures.
Nous avons même fait un petit crochet vers un arbre appelé "La reine des Tamarins". Un des plus vieux tamarins de l’île (300 ans) qui est tombé suite au passage d'un cyclone, mais qui est toujours vivant.
We visited the "tamarind queen", one of the oldest tamarind on the island (300yr old). It has fallen during a cyclone but is still alive!
| Laura avait très envie de faire un câlin à la dame - Big hug for an old lady |
Après 1h30 de marche nous sommes arrivés au "trou de fer".
We then made it to the waterfall.
Voila il ne ne restait plus qu'à faire demi tour pour redescendre la côte montée la veille pour récupérer la voiture et retourner chez nous et nous avons bien fait vu que le lendemain... il pleuvait.
Then we turned around and walked back to our car. It has been a very nice trip. We were lucky as it started raining again the next day!

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire